いいまちがい、打ちまちがい 傑作をお持ちですうか? [ちょっと変]
小さい子供っていいまちがいが良くあるよね。
じゃがいもを がじゃいも。
とうもろこしを とうもころし。
うちのお嬢は 結構大きくなってもそれが続き
「盲導犬」を「どうもうけん」、「大文字焼き」を「もんだいじやき」などと言っていた。
どう猛犬じゃまったく性質の違う犬になってしまうし
問題児を焼いてどうする。そんなお仕置きはそれこそ問題である。
以前このカタログをこの逆さになった状態で見て一言 「ひど~い!!」
そのあと、「あ~びっくりした。[なまけるな日本]かと思った。」
震災の後にそんなエールは ちとひどすぎる。
*
わたしもメールのうち間違いが結構多くて
まぁ夕方ぐらいになると目がかすんできたりして よく見えてなかったりするのもあるし
この携帯の動きが遅かったりするから 指の動きについてこれないのか
まったく違った文章になってたりして、なかなか意思の疎通が取れにくい
アホ携帯です。
絵文字もごちゃごちゃ良く見えにくいのもあるけど
旦那さんに毎回割れたハートを送り続けていたりした。
わたしの携帯の変換がおかしいと思うんだけど
「豚スライスが安かった~」 って打ったつもりが
「それってどんなご飯なの?」 って返事。
「ぶたすライス」になっていた。
ん・・・酢豚みたいなもの?酢醤油のあんが大目の具が少な目かな?
*
絶対に使わないだろうって漢字の変換が一番に出てくることがよくある。
細かく切ればいいのだろうけど ちょっと長く打つとどこで切っていいのか迷うみたい。
たとえば 「仕事」 ってそれだけだとちゃんと出るけど
文の途中で出てくると「私語と」または「死後と」って出る。
私語も、まして死後もあまり語らないと思うけど。丹波さんじゃないんだから。
*
前の携帯もバカだった。
「なんじごろですか?」 なんて入れると 「何ジゴロですか?」 って出るんだよ。
一生のうち 「ジゴロ」 なんて言葉をそうそうメールでやり取りしないと思うけど・・・
ジゴロって ウィッキさんによると
「女から金を巻き上げて生活する男、
女に頼って働かない男、
または女にたかって生活する男のことをいう」
ヒモなんだ。
もっとかっこいいイメージだったけど。
今の携帯で一番不可解な変換は 文章に「な」が入ると
「舐」が出てくること。
こんな字 自分では使わないけどな~
舐める・・・舐められとんのか?
いいまちがいや 打ちまちがい おもしろかったのあります?
店には「モランボン」くださいとか、、、普通に居るけどねーw
by HAL (2011-10-08 17:09)
「渡しましょう」が「私魔性」に・・・
僕、男なのに~(°°;)))オロオロ(((;°°)~
by てんてん (2011-10-08 20:39)
誤変換は(・-・)・・・ん?っと思ったら
よーーーく読みますねぇ
だから たぶん ちゃんと本意を汲めてるんだけど
Aくん母のは 本気の間違いが多くてね
何回も別の言葉で 真意を問うてるよ
そっちのが問題だったりする (`ー´) クククッ
↑の「モランボン」くらいなら 「はいはい」って
黙って「モンブラン」出すけどね
これだけ読んでも ケーキ屋さんのかただと思うよ~ 笑
by chunta (2011-10-08 23:46)
@ HALさん
焼肉のタレとかは用意してないんだ。
by ふうた〜ん (2011-10-09 02:13)
@ てんてんさん
魔性の男。
本当は 会社の女子社員 ブイブイ言わせてるんじゃ?
by ふうた〜ん (2011-10-09 02:15)
@ chunta さん
そっか~~~
本気の間違いから真実を見抜くのはなかなか困難だわ。
探偵並みの大仕事になっちゃうね。
by ふうた〜ん (2011-10-09 02:20)
じゃあ俺 ジゴロだ(^^;
by (。・_・。)2k (2011-10-09 02:57)
んーとね、、「小田急を」を「小田牛」とか・・大汗
でも後から笑われたなー仕事場だったから~
by hidens (2011-10-10 13:56)